«Это несвоевременно» — глава казахстанской автономии в Петербурге о переходе на латиницу
Юрист Мухтар Антеев прокомментировал Пятому каналу ситуацию с переводом казахского алфавита на латиницу.
Фото, видео: Пятый канал
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
По словам Антеева, во-первых, это несвоевременно, как минимум потому, что у людей есть масса других, более насущных проблем.
Опасения тех, кто думает, что читать станут меньше — не беспочвенны. Хотя бы потому, что первое время просто нечего будет читать. Пока все материалы переведут на латиницу, пока люди выучат этот язык — времени пройдет немало.
Кроме того, нет в Казахстане человека, который не говорил бы по-русски. И, конечно, всё, что связано с русским языком и русским алфавитом — намного проще. Особенно, когда речь идет об официальных документах, судебных постановлениях и актах. Даже сейчас многие казахи просят перевести эти документы на русский язык, — уверяет юрист Мухтар Антеев.
«Единственное, что можно сказать точно, — сейчас не придётся скучать филологам. Вот у кого будет непочатый край работы! Пока всё это разработают, придумают — как перевести одни буквы в другие, создать правила написания и чтения. Мне кажется, ещё немало времени пройдёт, прежде чем страна перейдёт на латиницу», — считает глава казахстанской автономии в Петербурге.
Ранее Пятый канал сообщал о том, что в Казахстане проходит масштабная реформа, о которую местные жители, как говорится, «сломали язык». Теперь этот алфавит должны освоить 18 миллионов человек. В латинском написании даже безобидная «морковка» — теперь звучит словно ругательство для тех, кто говорит по-русски. А в Казахстане это больше 90 процентов населения. Экспериментируя с новыми правилами даже президент едва не произнес неприличное слово.
86%
1.90 107.43
1.35