Житель Красноярска подал в суд на владельцев кафе. Причина — матерное, по его мнению, слово в названии.
Фото: Global Look Press
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
Как объясняется на сайте компании, которая занимается изготовлением и доставкой суши - «ЁбиДоёби» с японского языка можно перевести как «День недели — суббота». Там же сказано, что яркое и звучное название "родилось на стыке двух великих языков". Каких именно не уточняется.
В 2016 году название, написанное на вывеске кафе уже обсуждали и даже разбирали в Федеральной антимонопольной службе. Совет по этике признал название и вывеску законными. Вероятно, всё дело в истинно русской букве "Ё". Если бы название кафе было написано, что называется, по правилам кроссворда, когда точки на "Ё" не ставятся, совет по этике вполне мог бы усмотреть на вывеске элементы табуированной лексики.
И вроде бы история утихла. Но не тут-то было.
Житель Красноярска Валерий В. подал иск на «ЁбиДоёби» с требованием изменить название.
По мнению красноярца, это недопустимое название для кафе, которое расположено рядом с торгово-развлекательным центром, в который приходит много детей. Кроме того, уверен Валерий, это название дискредитирует город, в котором в 2019 году пройдёт зимняя Универсиада.
Валерий требует, чтобы хозяева кафе сменили вывеску. Судебное заседание назначили на конец мая.
Между тем, компания предлагает относится к названию с юмором.
86%
0.46 106.08
0.27