Девушки признаются, что символические сувениры в глазах японских мужчин стали обязательным ритуалом, требующим размаха и дороговизны.
Фото, видео: www.globallookpress.com
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
Прекрасная половина населения Японии высказала свое недовольство по поводу необходимости дарить шоколад мужчинам на 14 февраля. Для многих девушек Страны восходящего солнца эти траты стали попросту неподъемными.
Традиционно в Японии на День всех влюбленных подарки преподносят только мужчинам. Также принято не дарить ничего, кроме шоколада. Простой сладкий подарок дает девушкам возможность выразить симпатию приглянувшемуся юноше, проявить признательность коллегам и родственникам. Мужчины ответный подарок делают в Белый день — аналог 8 марта.
Однако в последнее время японцы становятся все более требовательны к символическим шоколадным презентам. Девушки вынуждены тратить баснословные суммы, чтобы оправдать ожидания и не разочаровать получателей подарка. В Японии даже появился термин «giri choco» — обязательный шоколад. Масла в огонь подливают производители шоколада, которым выгодны крупные траты в оба гендерных праздника — за несколько дней компании получают едва ли не половину годовой выручки.
В некоторых компаниях страны уже начали борьбу с этим явлением. Некоторые фирмы запрещают своим сотрудникам обмен подарками на 14 февраля и Белый день. Сотрудницы корпораций, установивших такое правило, отмечают, что это существенно облегчило им жизнь и значительно упростило общение с коллегами.
В России практика запретов на праздничные сувениры не прижилась. В День святого Валентина россияне спешат поздравить дорогих и близких им людей, в первую очередь — своих возлюбленных. Чтобы вы не прогадали с подарком, Пятый канал публиковал ранее советы психолога по выбору презента для второй половины.
80%
0.41 104.29
0.04