Переводчик Зеленского не справился с переводом на встрече с Эрдоганом
Фото: Reuters / Umit Bektas
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
Общение лидеров двух стран едва не зашло в тупик. Что произошло на пресс-конференции?
Синхронист не смог внятно перевести президенту Украины Владимиру Зеленскому слова турецкого лидера Реджепа Тайипа Эрдогана и вопрос от журналиста во время пресс-конференции после встречи глав двух государств в Стамбуле.
Вместо качественного перевода слов Эрдогана лидеру Незалежной оставалось лишь слушать из его уст повторы, вздохи и паузы. Синхронист не смог толком перевести и вопрос турецкого журналиста.
Зеленский, в свою очередь, пытался жестами и мимикой показать, что не понимает, о чем ему говорят, а на просьбу журналисту повторить вопрос на английском и вовсе получил отказ.
В итоге переводчика заменили прямо во время пресс-конференции.
Зеленский прибыл в Стамбул на встречу с Эрдоганом накануне, 8 марта. По итогам переговоров президент Турции заявил, что Анкара готова содействовать проведению мирных переговоров между Украиной и Россией. Однако Зеленский в очередной раз отверг предложение.
Ранее 5-tv.ru рассказывал, что Запад придумал схему смягчения указа Зеленского о запрете переговоров с Россией,
Читайте также
80%
0.11 106.14
0.30