Британская палата общин поддержала однополые браки. Большинством голосов. Неконсервативное решение принял и премьер-министр
В британском парламенте идут слушания законопроекта, разрешающего однополые браки. Дискуссия в обществе шла давно, и вот теперь вылилась в официальный документ. Который скорее всего утвердят.
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
Законопроект не только расколол общество. Он расколол истеблишмент. И может стоить премьерства Дэвиду Кэмерону. Лидер консервативной партии оказался недостаточно консервативным. И соратники ему этого не простят. Наш корреспондент Евгений Ксензенко о страстях, раздирающих Альбион.
Вся жизнь Питера Тэтчелла - борьба за права меньшинств. Сам он уже давно как революционер - его дом - одна большая листовка и книжная полка - кажется, здесь и сесть больше негде. Квартира находится под постоянным наблюдением полиции - на Питера нападали и угрожали. Однако сейчас он чувствует, что до победы в Парламенте - один шаг. На кону - равенство в браке для людей нетрадиционной ориентации.
Питер Тэтчелл, активист по борьбе за права человека: "Это закон против фундаментальной несправедливости по отношению к запрету брака для геев. Это дискриминация. А в демократическом обществе мы все должны быть равны перед законом. Любая пара - любой ориентации должна иметь возможность пожениться".
Если Питер рассылает письма-поддержки своим сторонникам, то политики-консерваторы несут гневные петиции на Даунинг-стрит. Они просят Дэвида Кэмерона не торопиться с законом об однополых браках.
Джефри Веро, консерватор, политик: "Для многих людей это да - не проблема. Но ещё больше чувствуют, что закон - это та самая соломинка, которая сломает верблюжью спину".
Имеется в виду спину премьер-министра - закон как последняя капля для партии. Дэвиду Кэмерону приходится доказывать своим соратникам, что он не верблюд. Ведь его обвиняют в недостаточной консервативности, а лидер Великобритании, наоборот, уверен, что он просто идёт в ногу со времени.
Энтони Траверс, политолог, Лондонская школа экономики: "Кэмерон надеется, что таким образом он отправит сигнал людям с либеральными взглядами, что консервативная партия больше не такая ужасная, не идущая вразрез с либералами, как уже было когда-то".
В Королевстве уже 8 лет заключают так называемые гражданские партнёрства - одним из первых этой возможностью воспользовался Элтон Джон. Главное отличие от брака - невозможность провести свадебную церемонию в церкви. В остальном у однополой семьи те же обязательства и права в Великобритании, как и у традиционной. Например, право усыновить ребёнка. У Тони в семье пятеро детей.
Тони Дрюуит-Барлоу: "Согласно последним опросам, 70% населения Британии поддерживает идею равенства в браках. Причём, люди не говорят, свадьба голубых. Это просто свадьба. Это равенство для всех".
Новый закон с одной стороны заменяет название «партнёрство» на «брак», а с другой - запрещает церквям Англии и Уэльса венчать сексуальные меньшинства. То есть получается шаг вперёд и один назад. Впрочем, правительство разрешает другим религиозным организациям устраивать свадебные церемонии в церкви. Например, квакерам.Накануне голосования вокруг Парламента собрались защитники традиционных семейных ценностей - они в основном цитируют Библию и противники дискриминации , как Тони и Барри. Ни у кого нет сомнений, что закон примут в первом чтении. Другое дело, что за инициативу премьер-министра проголосует оппозиция - в его собственной партии раскол.
Этот закон может дорого обойтись Дэвиду Кэмерону. Депутаты - повстанцы - так их называют в британской пресс - из собственной партии - серьёзная сила. Больше ста человек открыто выступили против, но самое опасное будет, когда они объединяться для тихого заговора по смене лидера.
86%
1.90 107.43
1.35