За 10 лет издадут 125 томов, написанных лучшими нашими авторами. Книги в основном - для выходцев из России. Но и с целью пропаганды русского языка за океаном. Причем, переносят классику не только на бумагу. Новинка этого года - записки Григория Распутина. Это всего лишь второе издание.
Перейти в Дзен
Следите за нашими новостями
в удобном формате
Есть новость? Присылайте »
Репортаж корреспондента Пятого канала Нины Вишнёвы.
Эти полуграмотные каракули и на родном-то языке мало кто видел - записки Григория Распутина под названием «Мое паломничество в Иерусалим», издавали лишь раз - в Петрограде, в 15-м году, тиражом 50 экземпляров. Издатель Илья Левков - американец русского происхождения - наткнулся на такую книжицу в одной манхэттенской библиотеке.
Россию здесь читают, как книгу. Великий и могучий - в переводах и без - в центе внимания крупнейшей американской книжной ярмарки. В американских издательствах практически нет русских редакторов, - сетует Питер Кауфман, один из главных пропагандистов русского языка в Штатах. Некому обратить внимание издателей на интересные новинки.
Современная русская литература - это запоздалый пост-модерн, умничают здешние специалисты. Мол, на западе он уже отодвинулся на периферию и даже переживает внутреннюю трансформацию, в России же - в самом расцвете. Но истинного читателя это нисколько не пугает.
Нью-йоркский книжный форум - первая страница амбициозного проекта, начатого Россией: в течение 10 лет выпустить 125 томов лучших произведений отечественной литературы в новых переводах на английский. Цель: интеграция современной русской литературы в англоязычное культурное пространство и укрепление ее позиций на американском рынке. И пусть издатели впадают в крайности - то в электронику, то в металл, то в пластик, то в бесплатное приложение к десерту, - теперь и американцы поймут: лучший подарок - книга. Средство доставки информации, если понятнее.
86%
1.90 107.43
1.35