«Сказка об Иване-царевиче и Сером волке» была очень популярна на Руси, этнографы утверждают, что существует более 30 ее вариантов! Первоначальный сюжет вышел родом из европейских сказок. Известно, что еще в 1480 году латинский монах Иоганн Габиус включил историю о королевиче и сером волке в свой сборник легенд. Потом этот сборник привезли в Россию и перевели на русский язык. Как водилось на Руси, по мотивам этого сборника русские умельцы сделали лубки — этакие старинные комиксы- картинки с короткими подписями. С помощью лубков, которые так любил простой люд, эта история распространилась по всей нашей большой стране. И, конечно, в каждой области сказка про царевича и его друга — серого волка, обрастала новыми подробностями и становилась совершенно непохожей на ту, что рассказывали в соседнем уезде.
Предлагаем послушать не классическую русскую народную сказку, а авторскую интерпретацию этой истории, которую сочинил Василий Андреевич Жуковский. Он был первым русским писателем, который перевел на наш язык многие европейские сказки, а также любил собирать и русские народные предания и легенды. И, конечно, сюжет про смелого Ивана-царевича, доброго Серого волка и прекрасную Жар-птицу не мог не обратить на себя внимание великого русского писателя.
Сказка Жуковского немного отличается от первоисточника: в русской народной сказке в путь за Жар-птицей Царь отправляет всех трех сыновей сразу, а у Жуковского, младший, Иван-царевич, сначала остается с царем-отцом. Видимо, во все времена родители не любили отпускать младших детей из дома, но Иван-царевич, проявил изрядную долю упрямства, настоял на своем и тоже отправился вслед за братьями искать Жар-птицу.