Первая часть кассового мультфильма о добродушном огре вышла в 2001 году.
Фото: kinopoisk.ru
Изначально «Шрек» — детская сказка, где речь шла о великане-одиночке, отправившемся в путешествие по миру. Ее написал американский писатель Уильям Стейг. Книга стала популярной и дошла до именитой студии DreamWorks Animation. В 1991-м за экранизацию любимой многими американцами книжки взялся Стивен Спилберг. Он задумал сделать обычный мультфильм по сценарию книги. Увы, у режиссера не получилось: он отказался от работы из-за разногласий с директором студии DreamWorks. В итоге за картину взялся новозеландский режиссер-дебютант Эндрю Адамсон. Фильм вышел в 2001-м и оказался новаторским не только для киноиндустрии нулевых, но всего анимационного мира. За что «Шрек» можно считать уникальным и как он изменил индустрию мультфильмов, рассказывает 5-tv.ru.
Переосмысление канонов сказки
В «Шреке» мы видим много знакомых из детства героев сказок, но они предстают в необычных ситуациях. Шрек встречает сказочных персонажей еще в начале фильма — болото огра оккупируют Волк из «Красной Шапочки», Пиноккио, поросята, крестные феи из «Спящей красавицы». Минутами ранее Питер Пэн, который резко стал послушным гражданином, сдает конвою фею Динь-Динь в клетке. Под кандалы отправятся и семь гномов из сказки о Белоснежке, и три медведя из одноименной легенды.
До «Шрека» режиссеры пытались переосмыслить традиционные сюжеты. Например, в 1998-м на экраны вышла голливудская мелодрама «История вечной любви» по мотивам «Золушки». Только в отличие от оригинала, в фильме Золушка спасла принца, а не наоборот. И помогла ей не фея-крестная, а великий художник Леонардо да Винчи. В то же время в кино появилось много комедий с сюжетами, основанными на сказках о Белль и Чудовище, Спящей красавице.
Но в мире анимации на такой шаг решиться не могли. В то десятилетие монополисты Disney экранизировали популярные сказки, Pixar сосредоточились на оригинальных историях и выпустили две части «Истории игрушек». DreamWorks Animation занимались рисованной анимацией: к 2000-м в прокат вышли проекты студии «Муравей Антц», «Принц Египта» и «Дорога на Эльдорадо».
В 2000-м DreamWorks Animation благодаря директору решилась на эксперимент: в работе над «Шреком» использовали компьютерную графику. Сюжет детской сказки сильно переработали — великаншу Фиону из оригинальной истории о Шреке сделали принцессой, на которую наложено ведьминское заклятие, у огра появился верный друг Осел. Дракона-охранника не побеждают, а «влюбляют» в одного из героев. В итоге принцесса находит счастье не в сказочном дворце, а на болоте. В прокате «Шрек» окупился вдвое.
Звезды озвучивают героев «Шрека»
В XX веке на рынке мультипликации господствовала корпорация Disney. В процессе создания участвовали живые люди — сказочных героинь срисовывали с гимнасток, цирковых актрис и танцовщиц. Они же озвучивали своих персонажей, и в редких мультфильмах зрители слышали голоса настоящих звезд. В 90-х ситуация изменилась. К дубляжу стали приглашать актеров: Робин Уильямс подарил голос Джинну из «Аладдина», Эдди Мерфи — дракону Мушу в «Мулан».
Создатели «Шрека» решились на еще один странный для классических киностудий шаг. К озвучиванию пригласили «звездный состав» — Майка Майерса, Кэмерон Диаз, Эдди Мерфи, и тем самым, привлекли еще больше зрителей. Поклонники Диаз и Мерфи шли на мультфильм, чтобы услышать голоса кумиров и песни в их исполнении.
Авторы мультфильма контролировали и дубляж в других странах. Актер Вадим Андреев, озвучивавший Ослика, рассказал 5-tv.ru, что кандидатов на озвучивание утверждали в Голливуде.
Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика— С конца 90-х, когда пошел прокат голливудских фильмов первой категории, все было под контролем Голливуда. На озвучание утверждали голоса там. В конце 90-х я был утвержден на Брюса Уиллиса, стал официальным голосом Эдди Мерфи. До «Шрека» я озвучивал Эдди Мерфи в фильмах «Чокнутый профессор», «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». И когда на озвучание пришел «Шрек», не было вопросов, кто будет озвучивать Ослика.
Текст, который проговаривают герои, тоже контролировали, рассказывает Вадим Андреев. Над озвучиванием работали известный диктор Жанна Никонова (озвучивала Кэмерон Диаз в «Отпуске по обмену») и актер дубляжа Всеволод Кузнецов (официальный российский голос актера Уилла Смита).
Многочисленные проверки прошли не зря: зрители на YouTube и в TikTok утверждают, что смотреть «Шрека» в российском дубляже гораздо приятнее и интереснее, чем в оригинальной озвучке.
Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика— Там все было очень строго: все отсматривали, согласовывали американцы. Перевод, чтобы все соответствовало. Импровизаций не было. Приезжаешь, в темном зале два с половиной часа прописываешь партию Ослика, стараясь максимально сымитировать оригинал, повторить интонации, приблизиться по голосу к озвучиванию Эдди Мерфи.
Можно сказать, что со «Шрека» в России появилась тенденция звать знаменитостей на озвучку персонажей. Уже в третьей части одного из героев озвучил певец Сергей Лазарев. В других картинах персонажам «дарили» голоса Полина Гагарина, Сергей Бурунов, Леонид Каневский и другие звезды.
Вадим Андреев
Актер, озвучивал Ослика— Это одна из причин, почему я ушел из этого дела. Эта профессия сложная, и этим занимаются драматические актеры, которые блестяще ей владеют. Но для актеров-профессионалов это не очень высокооплачиваемая работа. А когда пошла тенденция привлекать звезд шоу-бизнеса, не имеющих отношения к этой профессии, но в силу «звездности» с соответствующими гонорарами — для меня это было унизительно и несправедливо. На четвертом «Шреке» я и закончил. Все еще был голосом Эдди Мерфи, но ушел, потому что считаю это неправильным. Каждый должен заниматься своим делом..
Недетские темы и шутки в «Шреке»
Шрек еще на стадии производства из типично детской сказки превратился в анимационный фильм для детей и взрослых. Для последних в сценарий добавили множество шуток и культурных отсылок. Например, когда Шрек и Осел прибыли к замку лорда Фаркуада, то удивились гигантским размерам сооружения: «Любопытно, какие у него комплексы». Оказывается, что Фаркуад — карлик, который стесняется собственного роста.
На турнире герои узнают, что толпа улюлюкает участникам, когда им показывают таблички с желаемой реакцией — прямо как в американских телешоу и ситкомах. Шрек одолевает рыцарей на боксерском ринге и раззадоривает толпу, как боец смешанных боевых искусств. «Спасибо, я здесь до среды! Тут есть буфет», — говорит Шрек, как какой-нибудь стендап-комик, выступающий в ресторане в 50-х.
Бой на турнире отсылает зрителя к «Матрице», волшебное зеркало показывает принцесс, как в любовном телешоу — об отсылках в «Шреке» говорили и писали многостраничные статьи. После первого «Шрека» подробный прием в мультфильмах стал появляться чаще: Джейк Салли и Майк Вазовски поступили в настоящий американский колледж в «Университете монстров», а существо 22 злило деву Марию, Альберта Эйнштейна и Мухаммеда Али в «Душе». Вряд ли ребенок поймет все оммажи, а вот взрослым такие крючки явно пришлись по душе.
Популярная музыка и оригинальный саундтрек
Помните, как композиторы создавали для мультфильмов неповторимые уникальные саундтреки? В «Шреке» оригинальную музыку чередуют с мировыми хитами. В картине звучат Hallelujah, которую исполнил Джон Кейл, All Star калифорнийской рок-группы Smash Mouth. В конце Эдди Мерфи перепевает песню I’m a Believer той же группы.
В следующих частях авторы создали собственный American Idol песенный конкурс среди сказочных персонажей. В итоге зрители получили новые хиты: Эдди Мерфи, Антонио Бандерас и другие звезды перепели песни Рики Мартина Livin’ la Vida Loca, I wanna dance with somebody, I’m too sexy и My Way.
Историю о страшном внешне и прекрасным внутри огре показали в Каннах и Карловых Варах. Проект получил премию «Оскар» в номинации «Лучший анимационный фильм» и породил больше десятка картин о Шреке. Некоторые из них оказались сверхуспешными (как «Шрек 2», «Шрек Третий»). Благодаря новаторским решениям при создании «Шрек» стал многолетней франшизой, где каждый фильм окупался минимум пять раз.
85%
-0.22 108.51
0.17